> 文章列表 > 张五悔猎文言文翻译解释及注释(张五悔猎)

张五悔猎文言文翻译解释及注释(张五悔猎)

张五悔猎文言文翻译解释及注释(张五悔猎)

很多人对张五悔猎文言文翻译解释及注释,张五悔猎不是很了解那具体是什么情况呢,现在让我们一起来瞧瞧吧!

1、【原文】休宁张村民张五,以弋猎为生,家道粗给,尝逐一麂。

2、麂将二子行,不能速,遂为所及。

3、度不可免,顾田之下有浮土,乃引二子下,拥土培覆之,而自投于网中。

4、张之母遥望见,奔至网所,具告以其子。

5、即破网出麂,并二雏皆得活,张氏母子相顾,悔前所为,悉取置罘之属焚弃之,自是不复猎。

6、【译文】张村的村民张五,以打猎为生,家境大致能够自给。

7、他曾经追猎一只母麂。

8、母麂带著两只小麂逃跑,不能跑得太快,于是便被张五追上了。

9、母麂估计不能避免被捉的厄运,看见田下有疏松的泥土,它就引导两只小麂进入田里,用土掩盖住小麂,而后自投罗网。

10、张五的母亲,远远看见这种情景,跑到罗网附近,将这一情况详细告诉了他的儿子。

11、张五即刻将网割破,放出了母麂,母麂和那两只小麂都因此活命,张氏母子,后悔从前的捕猎的行为,于是将(以前)设置的罘一类的捕兽器具全部撤掉并焚烧扔弃了,从此不再打猎。

12、【注释】弋猎:射猎;狩猎。

13、2、家道:家业;家境。

14、3、粗给:大体能够自给。

15、4、度:估计;预计。

16、5、浮土:地表层的松土。

17、6、培覆:培土覆盖。

18、7、罘:张在窗户或屋檐下防鸟雀的网。

本文【张五悔猎文言文翻译解释及注释(张五悔猎)】到此讲解完毕了,希望对大家有帮助。